מסכת בבא קמא, עם ניקוד ותרגום ליידיש, הרב שמואל היבנער. בריסל, תשי"ב 1952. התרגום והניקוד נעשו במסירות נפש בשנות השואה בשנת תש"ג (1942-1943), תחת הכיבוש הנאצי בבלגיה, הסכמות רבני ירושלים, אנטוורפן, ובריסל.
בהקדמתו לספר כותב המו"ל אודות נסיבות הוצאת הגמרא לאור, לאחר שנתבררה מזימת היטלר ימ"ש לחסל את העולם היהודי ואת המורשת היהודית התעורר המו"ל ליזמת תרגום התלמוד, כדי לשמר את ידיעת התלמוד אצל שרידי העם היהודי, מפחד פן היהדות תשאר ח"ו רק בספרי ההיסטוריה. למטרה זו ביקש מהרב שמואל היבנר (פליט מגליציה שהתחבא בדירת מסתור בבריסל) לתרגם את התלמוד לשפת יידיש המדוברת, בתרגום ברור ומובן ונאמן למקור. הרב היבנר נרתם למשימה במסירות נפש, בימי סכנה וצער, תחת הכיבוש הגרמני, ומתוך ייסורי רעב וקשיי המלחמה.בדפי ההנצחה מופיעה הנצחה מיוחדת לספריות וספרים שהושמדו ונשרפו ע"י הצורר הנאצי.התכנון הראשוני היה להוציא לאור כרכים נוספים של מסכתות הש"ס אך למעשה מהדורת תרגום זו היתה היחידה שיצאה לאור במתכונת זו.
קיח, [3] דף. 36 ס"מ. מצב טוב, כריכה מקורית עם כיתוב מוזהב.