עברית

Lot 99:

Poem of Appreciations and admiration upon the liberation of the Jews of Morocco from the hands of Hitler and the surrender of Nazi Germany, by Rabbi Rafael Adre'i (Alfasi), 1945.

Start price: $100

Estimated price: $350 - $500

The auction will start in __ days and __ hours

Buyer's premium: 23%

Sales Tax: On buyer's premium only

Add to Favorites

Contact Us

Poem of Appreciations and admiration upon the liberation of the Jews of Morocco from the hands of Hitler and the surrender of Nazi Germany, by Rabbi Rafael Adre’i (Alfasi), 1945.
As an introduction to the poem Rabbi Rafael Adre’i writes about the duty to thank for the rescue of the Jews living in Morocco from the Second World War, as follows:
אני הצעיר עבד מקוה רחמי ה’ אורי וישעי רפאל אדרעי הי"ו אחלה פני אל תמים דעים, לברך את בית ישראל נדיבים ושועים, הלוקחים את השירה הזאת לזכרון אניסא דרבים כולי עלמא מחייבי לברוכי ברך ה’ אביר הרועים אשר הציל אותנו מתחת יד היטליר ומיד אלמן עדת מריעים. כן יעשה תמיד נסים ונפלאות עם הבן יקיר אפרים ילד שעשועים אכי"ר.
יסדתיה שבח והודאה ותהלי"ת על הנסים ועל הפורקן שעשה עמנו האל ית"ש יושבי מארוק יע"ה, כשעמדה מלכת אלמן הרשעה, היטליר ימח ש"ו הוא וכל עדת מריעיו שגזירותיו קשים כהמן וחרבות בשפתותיו והשטן עומד על ימינו לשטננו, ובקש להשמיד להרוג ולאבד את כל היהודים ושללם לבוז, ובעוה"ר עשה ופעל ואבד כמה נפשת מישראל במיתות משונות רח"ל ואשר לגולה הגלה. ה’ ינקום נקמתם, לא תצ"פ, ובמ’ גם בנו דבר ובקש לשלוח יד לקיים גזרתו, לולי ה’ הה לנו, אשר העיר רוח מלכות אמריכאן רוזיוילת נע’, ובא ממרחק מקצה הארץ, כאשר ידאה הנשר וגאל אותנו, ולולי התמהמה יום או יומיים, כמעט אבדנו כלונו ב"מ". הוא ממשיך ומתאר את מלחמת העולם השניה שנמשכה כשבע שנים עד לכניעת גרמניה ב"יום בשורה ד"ך אייר הוא זיו, בא סי’ כי ה’ משגב לד"ך משגב לעתות בצרה, שנת ".תרננ"ה שפתי כי אזמרה [7.5.1945], ברוך הגומל לחייבים טובות שגמלי כל טוב

[4] pages, printed 2 pages on each side of one sheet. 21cm. 1945. With several rhymes including the rhyme: "רוממו עם סגולה". Thanking on the defeat of the German Nazi’s.

Rabbi Rafael b"r Machluf Adre’i (nickname ‘Alfasi’)
[1881-1960]. Born in the city of Meknes in Morocco, and learned in the Yeshiva there. He learned Kabalah from the Mekubal Rabbi Yosef Alkobi, he decorated Kesubot documents and taught Talmud and laws of Shechita, besides his work as a barber to support his family. For many years he used his sweet voice and stood at the top of the ‘Chevrat HaBakashot’ (prayers) in the Beit HaKneset "Eliyahu HaNavi" in Meknes. He was proficient in Moroccan and Algerian Andalusian classical music, and in Spanish and French melodies, he used this knowledge to compose his many poems. The topics of the poems included Songs of Shabbat and Holidays and longing of the redemption. In the year 1929 he published in Fes his sefer "Heitivu Nagen", in it there is more than hundred poems.

Folding mark. Good – very good condition.